因此,沈阳的英文名字也不是Shenyang,
而是Mukden!Mukden!Mukden!
Mukden?!如此帅气洋气大气的英文名儿,
身为沈阳人的小编居然浑然不知,
真是愧对身份证上户口所在地一栏!
说到沈阳英文名字的由来,
还得追溯一下沈阳的历史!
年前的春秋战国时期,
沈阳是燕国的重镇方城,
怪不得这么冷,
原来是《甄嬛传》里的燕国!
那时的沈阳称作辽东郡襄平县,
还是个挺重要的小县城!
随着历史的推移演进和主人的频繁变换,
沈阳的名字也经历了大大小小好几拨变化。
从西汉时期的侯城到唐代的沈州,
再从元代时期辽阳管辖的“沈阳路”
到明朝时期的“沈阳中卫”,
“沈阳”这一名称才正式出现在史料上,
距今已经有多年的历史啦!
小编,你都说了这么多了,
怎么还没到Mukden呢?
来了!来了!这就来了!
随后在清太宗皇太极在位期间,
皇太极:清太祖爱新觉罗·努尔哈赤的
第八个儿子
建国号大清,在沈阳称帝,
将沈阳改为“盛京”,
汉族语为天眷盛京,满族语为“谋克敦”,
英译文就是Mukden了!
这就是沈阳帅气英文名字的由来!
身为沈阳人的小伙伴儿,有木有很涨姿势呢?
如果再有人说沈阳没有英文名儿,
你就一巴掌把Mukden糊在他脸上!
盛情盛世盛景盛京
即将上市,敬请期待
来源:爱特如有侵权,请联系删除
预览时标签不可点